ПОЗДРАВЛЯЕМ ВСЕХ ПОСЕТИТЕЛЕЙ ФОРУМА С НОВЫМ ГОДОМ!
Модератор: Модераторы
- Роман С.
- Модератор
- Сообщения: 5159
- Зарегистрирован: 20.10.2013, 23:24
- Репутация: 1
- Откуда: Рязань
- Благодарил (а): 7855 раз
- Поблагодарили: 10577 раз
С Праздником!
С Днем Победы! Нашей Победы!
Ну а пока, немного позитива, для поднятия настроения:
Игорь Растеряев - Русская дорога -
АлисА - Небо славян -
Артем Гришанов - Мир спас русский солдат! -
Достойно отметим Великий Праздник! Лично я с семьей собираюсь на Бессмертный полк. И пусть весь мир видит сколько нас.Ну а пока, немного позитива, для поднятия настроения:
Игорь Растеряев - Русская дорога -
АлисА - Небо славян -
Артем Гришанов - Мир спас русский солдат! -
-
яблонька
- Прихозовец1000+
- Сообщения: 1072
- Зарегистрирован: 13.03.2010, 13:39
- Репутация: 0
- Откуда: Кулебаки, Нижегородской обл
- Благодарил (а): 2369 раз
- Поблагодарили: 493 раза
- Ким
- Профессионал
- Сообщения: 14547
- Зарегистрирован: 01.11.2011, 13:20
- Репутация: 1
- Занятие: Радуюсь жизни
- Откуда: Нижневартовск ХМАО, 9 мая
- Благодарил (а): 5954 раза
- Поблагодарили: 9443 раза
С Праздником!
В семье Газдановых из села Дзуарикау в Северной Осетии было семеро сыновей. Один погиб в 1941 под Москвой. Еще двое — при обороне Севастополя в 1942. От третьей похоронки умерла мать. Следующие трое сыновей Газдановых пали в боях в Новороссийске, Киеве, Белоруссии. Сельский почтальон отказался нести похоронку на последнего, седьмого сына Газдановых, погибшего при взятии Берлина. И тогда старейшины села сами пошли в дом, где отец сидел на пороге с единственной внучкой на руках: он увидел их, и сердце его разорвалось..
В 1963 году в селе установили обелиск в виде скорбящей матери и семи улетающих птиц.
Памятник посетил дагестанский поэт Расул Гамзатов. Под впечатлением от этой истории он написал стихотворение. На своем родном языке, по-аварски.
К счастью, у этого стихотворения есть качественный перевод на русский. Его сделал Наум Гребнев, известный переводчик восточной поэзии. Он учился в Литинституте с Гамзатовым после войны и дружил с ним. Этот перевод всем вам знаком.
,,Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.
Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса?
Летит, летит по небу клин усталый —
Летит в тумане на исходе дня,
И в том строю есть промежуток малый —
Быть может, это место для меня!
Настанет день, и с журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле,
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле."
Стихотворение попалось на глаза Марку Бернесу, для которого война была глубоко личной темой. Он обратился к Яну Френкелю и попросил сочинить музыку для песни на эти строки. Но с музыкой у композитора дело пошло не сразу.
Тут, чтобы снять пафос, нужно рассказать о некоторых курьезных моментах.
Во-первых, на обелиске в память о братьях Газдановых в качестве птиц были гуси. Расулу Гамзатову сложно было подобрать по-аварски рифму к слову «гуси», и он специально звонил в министерство культуры Северной Осетии с просьбой заменить «гусей» на «журавлей». И ему разрешили.
Во-вторых, в оригинальном тексте стихотворения и перевода было: «Мне кажется порою, что джигиты»... Это Бернес попросил заменить «джигитов», на «солдат», чтобы расширить адрес песни и придать ей общечеловеческое звучание.
И еще: в тексте, который Бернес подготовил для песни, была опущена познавательная лингвистическая строфа: «Они летят, свершают путь свой длинный, и выкликают чьи-то имена. Не потому ли с кличем журавлиным от века речь аварская сходна?»
Как бы то ни было, для композитора Яна Френкеля война тоже была личной темой.
В 1941–1942 годах он учился в зенитном училище, а позднее — тяжело ранен. Через два месяца после начала работы Френкель написал вступительный вокализ и тут же позвонил Бернесу. Тот приехал, послушал и расплакался. Френкель вспоминал, что Бернес не был человеком сентиментальным, но плакал, когда его что-то по-настоящему трогало. После этого работа над записью пошла быстрее. Но не только из-за вдохновения.
Бернес был болен раком легких. После того, как он услышал музыку, он стал всех торопить.
По словам Френкеля, Бернес чувствовал, что времени осталось мало, и хотел поставить точку в своей жизни именно этой песней.
Он уже с трудом передвигался, но, тем не менее, 8 июля 1969 года сын отвез его в студию, где Бернес записал песню.
С одного дубля.
Если вы послушаете эту песню в его исполнении, то многое почувствуете в голосе и интонациях Бернеса.
Эта запись действительно стала последней в его жизни — Бернес умер через месяц, 16 августа.
Через несколько лет после появления песни «Журавли» в местах боев 1941–1945 годов стали возводить стелы и памятники, центральным образом которых были летящие журавли.
В 1963 году в селе установили обелиск в виде скорбящей матери и семи улетающих птиц.
Памятник посетил дагестанский поэт Расул Гамзатов. Под впечатлением от этой истории он написал стихотворение. На своем родном языке, по-аварски.
К счастью, у этого стихотворения есть качественный перевод на русский. Его сделал Наум Гребнев, известный переводчик восточной поэзии. Он учился в Литинституте с Гамзатовым после войны и дружил с ним. Этот перевод всем вам знаком.
,,Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.
Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса?
Летит, летит по небу клин усталый —
Летит в тумане на исходе дня,
И в том строю есть промежуток малый —
Быть может, это место для меня!
Настанет день, и с журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле,
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле."
Стихотворение попалось на глаза Марку Бернесу, для которого война была глубоко личной темой. Он обратился к Яну Френкелю и попросил сочинить музыку для песни на эти строки. Но с музыкой у композитора дело пошло не сразу.
Тут, чтобы снять пафос, нужно рассказать о некоторых курьезных моментах.
Во-первых, на обелиске в память о братьях Газдановых в качестве птиц были гуси. Расулу Гамзатову сложно было подобрать по-аварски рифму к слову «гуси», и он специально звонил в министерство культуры Северной Осетии с просьбой заменить «гусей» на «журавлей». И ему разрешили.
Во-вторых, в оригинальном тексте стихотворения и перевода было: «Мне кажется порою, что джигиты»... Это Бернес попросил заменить «джигитов», на «солдат», чтобы расширить адрес песни и придать ей общечеловеческое звучание.
И еще: в тексте, который Бернес подготовил для песни, была опущена познавательная лингвистическая строфа: «Они летят, свершают путь свой длинный, и выкликают чьи-то имена. Не потому ли с кличем журавлиным от века речь аварская сходна?»
Как бы то ни было, для композитора Яна Френкеля война тоже была личной темой.
В 1941–1942 годах он учился в зенитном училище, а позднее — тяжело ранен. Через два месяца после начала работы Френкель написал вступительный вокализ и тут же позвонил Бернесу. Тот приехал, послушал и расплакался. Френкель вспоминал, что Бернес не был человеком сентиментальным, но плакал, когда его что-то по-настоящему трогало. После этого работа над записью пошла быстрее. Но не только из-за вдохновения.
Бернес был болен раком легких. После того, как он услышал музыку, он стал всех торопить.
По словам Френкеля, Бернес чувствовал, что времени осталось мало, и хотел поставить точку в своей жизни именно этой песней.
Он уже с трудом передвигался, но, тем не менее, 8 июля 1969 года сын отвез его в студию, где Бернес записал песню.
С одного дубля.
Если вы послушаете эту песню в его исполнении, то многое почувствуете в голосе и интонациях Бернеса.
Эта запись действительно стала последней в его жизни — Бернес умер через месяц, 16 августа.
Через несколько лет после появления песни «Журавли» в местах боев 1941–1945 годов стали возводить стелы и памятники, центральным образом которых были летящие журавли.
- n-a-tka
- Прихозовец2000+
- Сообщения: 2201
- Зарегистрирован: 01.02.2009, 17:01
- Репутация: 1
- Откуда: Москва, Преображенка, дача между Дорохово и Рузой. ДР 10 июня
- Благодарил (а): 2254 раза
- Поблагодарили: 1058 раз
С Праздником!
С днем Победы![attachment=0]16D01DE6-6790-455C-A944-F33133C5C0DB.jpeg[/attachment][/color]
С уважением, Наталья.
- alla
- Прихозовец2000+
- Сообщения: 4892
- Зарегистрирован: 18.02.2008, 10:03
- Репутация: 1
- Откуда: Санкт-Петербург
- Благодарил (а): 3000 раз
- Поблагодарили: 4276 раз
С Праздником!
часть сообщений была отредактирована. Напоминаю, что в правилах форума есть пункт
2.1.2 Форум не предназначен для обсуждения религиозных и политических вопросов. Пользователям так же рекомендуется воздерживаться от упоминания в сообщениях своих религиозных или политических взглядов, поскольку такие сообщения могут вызвать нежелательную дискуссию.
-
SecondWind
- Прихозовец2000+
- Сообщения: 2248
- Зарегистрирован: 04.07.2013, 10:28
- Репутация: 1
- Занятие: электромеханика
- Откуда: Москва, дача Жуков Калужской
- Благодарил (а): 2359 раз
- Поблагодарили: 3079 раз
С Праздником!
У меня оба деда не вернулись. От одного ни даты рождения не осталось, ни фото. От другого фото есть, но даты и места смерти нет. И я не знаю, любили бы они разговоры о войне или нет, участвовали бы в официальных мероприятиях или нет. Поэтому на всякий случай хожу. Мне не трудно в этот день отодвинуть дела и одеться в чистое. Что я еще могу для них сделать, как показать, что помню и тоскую? Самое леденящее на Бессмертном Полку для меня было видеть людей, несущих несколько плакатов вроде Смирнов Иван Петрович (1901-1942), Смирнов Яков Иванович (1922 - 1943), Смирнов Федор Иванович (1924-1944). Представляю себе эту бабу из под Москвы, Рязани или Харькова, оставшуюся в разоренной деревне, всё получающую и получающую похоронки, и считающую пропавшего без вести за живого, и ждущую его всю свою жизнь...
Оксана
-
tep
- Прихозовец5000+
- Сообщения: 6600
- Зарегистрирован: 28.01.2015, 20:13
- Репутация: 1
- Откуда: рязанская обл.сапожок
- Благодарил (а): 11617 раз
- Поблагодарили: 8257 раз
С Праздником!
Хотел бы поздравить всех тех у кого дети поступили в этом году в Вузы,пока на бюджетные места.Уважаемые родители,у нас с Вами закончилась напряжённая пора,наши дети без блата,без денег,только лишь на основе результатов ЭГЕ поступили в Вузы !!!
С уважением Борис