Названия острых перцев

Перцы, баклажаны, физалис, санберри и др. Сорта, посадки, уход.

Модераторы: Домовой, Модераторы

ingen
Аватара пользователя
Прихозовец100+
Сообщения: 310
Зарегистрирован: 27.11.2009, 20:28
Репутация: 0
Откуда: москва
Благодарил (а): 90 раз
Поблагодарили: 293 раза

Названия острых перцев

#1

Сообщение ingen »

Тема создана по предложению редактора ПХ julia
Итак, начнем-с!
Перец Orange Habanero (Орэндж Хабанеро) принадлежит к виду C.chinense
В России встречал его в продаже как сорт "Колпак петрушки" (СЕДЕК)
Изображение

Перец, зарегистрированный как PI 497974 и принадлежащий к виду C.baccatum, имеет множество названий:Aji Flor, Balloon, Bishop's Crown, Bishop's Hat, Campane, Christmas Bell, Peri Peri, Pimenta Cambuci, Ubatuba Cambuci.
В России встречается под названиями: Звончик, Колокольчик, Факир, Фонарик
Изображение
Изображение
Изображение
Последний раз редактировалось ingen 11.02.2014, 12:43, всего редактировалось 1 раз.
Изображение
julia
Прихозовец5000+
Сообщения: 7242
Зарегистрирован: 15.03.2006, 12:58
Репутация: 0
Занятие: agronom
Откуда: планета Земля 01 октября
Благодарил (а): 92 раза
Поблагодарили: 913 раз

Re: Названия острых перцев

#2

Сообщение julia »

С названиями сортов, причем не только острого перца, действительно, большая путаница. Причин много, но разбирать их, думаю, нет большого смысла. Потому, как для огородников (цветоводов, садоводов) более важно величать своего любимца настоящим, а не вымышленным именем. А для этого надо придерживаться правил, основы которых заложил еще Карл Линней.
Сегодня они таковы (в кратком изложении);
- названия должны быть уникальны (то есть каждый вид, подвид или сорт может иметь только одно название.
- названия культивируемых растений из природы должны подчиняться правилам "Международного кодекса ботанической номенклатуры"
- названия растений, выведенных человеком (культурных), регулируются "Международным кодексом номенклатуры культурных растений"

Причем в начале указывается научное название рода и вида (если это не гибрид), далее в одинарных кавычках и с прописной буквы пишется название сорта, причем все слова в названии сорта пишутся с прописной буквы (кроме союзов)
Echinodorus cordifolius 'Tropica Marble Queen' = E. cordifolius cr. Tropica Marble Queen = эхинодорус сердцелистный 'Тропика Марбл Куин' = эхинодорус сердцелистный сорт Тропика Марбл Куин.

Однако при регистрации сортов и гибридов в Госреестре селекционных достижений...... действует иное правило. В частности, если название сорта состоит из нескольких слов, то с прописной (заглавной) буквы пишется лишь первое слово. остальные - обычными строчными (маленькими). Например, перец Шоколадный подарок.
разумеется, если второе и третье слово в наименовании имя собственное, то и но пишется со строчной буквы, например, Памяти Алпатьева или Памяти Жегалова. Также второе и третье слово в названии сорта пишется с прописной буквы, если так указал автор или оригинатор сорта при его регистрации.
Поэтому хотелось бы, чтобы публиковались перечни зарегистрированных (хотя бы в нашей стране) названий.

Название отечественным сортам дают на русском языке. Перевод же иностранного сортового названия по-правилам употреблять нельзя. В случае необходимости регистрации сорта на другой территории используют транскрипцию (транслитерацию) имени на русский язык.
Однако в силу различий в написании букв алфавита в разных странах, и систем написания и произношения, при транслитерации или транскрипции часто возникают ошибки (можете убедиться, когда пойдете покупать упаковки с луковичными в ОБИ, Ашан или другой сток-маркет) .
Действительность такова, что кроме научных названий рода и вида растений существуют тривиальные имена. например, лук шалот - семейный, кущевка и т.д... лук победный и лук медвежий - черемша, кинза - это кориандр....
И для взаимопонимания, я полагаю, надо указывать тривиальные - бытовые названия
Продолжение следует :wink:
Последний раз редактировалось julia 12.02.2013, 19:06, всего редактировалось 1 раз.
Гармония - основа красоты и благополучия
ingen
Аватара пользователя
Прихозовец100+
Сообщения: 310
Зарегистрирован: 27.11.2009, 20:28
Репутация: 0
Откуда: москва
Благодарил (а): 90 раз
Поблагодарили: 293 раза

Re: Названия острых перцев

#3

Сообщение ingen »

No comments. :-)
Последний раз редактировалось ingen 12.02.2013, 23:06, всего редактировалось 1 раз.
Изображение
AI
Аватара пользователя
Прихозовец2000+
Сообщения: 3804
Зарегистрирован: 22.12.2006, 10:05
Репутация: 1
Интересы: от забора и до обеда

http://forum.prihoz.ru/viewtopic.php?p=468037#p468037
Занятие: сантехник-сан
Откуда: Ближний Восток Подмосковья - Малаховка
Благодарил (а): 1336 раз
Поблагодарили: 4457 раз

Re: Названия острых перцев

#4

Сообщение AI »

julia писал(а): ОБИ, Ашан или другой сток-маркет) .
julia, а что такое сток-маркет?
С уважением, А.И.
julia
Прихозовец5000+
Сообщения: 7242
Зарегистрирован: 15.03.2006, 12:58
Репутация: 0
Занятие: agronom
Откуда: планета Земля 01 октября
Благодарил (а): 92 раза
Поблагодарили: 913 раз

Re: Названия острых перцев

#5

Сообщение julia »

А это такой большой магазин, в котором стоки продают из Европы...
В отличие от питомников и специализированных магазинов-садовых центров, за правильностью названий растений там не особо следят.. Могут просто написать - роза садовая.... желтая.
Да и за качеством.... - там нужен глаз-да-глаз... Название же такого центра может быть другим - в смысле не обязательно А или О,
Гармония - основа красоты и благополучия
AI
Аватара пользователя
Прихозовец2000+
Сообщения: 3804
Зарегистрирован: 22.12.2006, 10:05
Репутация: 1
Интересы: от забора и до обеда

http://forum.prihoz.ru/viewtopic.php?p=468037#p468037
Занятие: сантехник-сан
Откуда: Ближний Восток Подмосковья - Малаховка
Благодарил (а): 1336 раз
Поблагодарили: 4457 раз

Re: Названия острых перцев

#6

Сообщение AI »

Понятно, бытовые, промышленные и садовые стоки.
С уважением, А.И.
Просто кваша
Аватара пользователя
Профессионал
Сообщения: 17895
Зарегистрирован: 20.03.2006, 13:31
Репутация: 0
Откуда: Юго-восток МО
Благодарил (а): 113 раз
Поблагодарили: 1142 раза

Re: Названия острых перцев

#7

Сообщение Просто кваша »

julia писал(а):
julia писал(а):Echinodorus cordifolius 'Tropica Marble Queen' = E. cordifolius cr. Tropica Marble Queen = эхинодорус сердцелистный 'Тропика Марбл Куин' = эхинодорус сердцелистный сорт Тропика Марбл Куин.

Однако при регистрации сортов и гибридов в Госреестре селекционных достижений...... действует иное правило. :
Однако при несоответсвии внутренних и международных правил - есть правило придерживаться международных. И что-то мне кажется, что в ближайшие годы и Минсельхоз наконец подтянется из своего болота.
Плюсквамерфект - апострофы при написании сорта на данный текущий момент перестали быть обязательными ( уже лет десять как). От них уже практически отошли даже в серьёзных монографиях, не говоря уже о СМИ ( зелёных - не жолтых))). И нга серьёзных садоводческих форумах ( имеются в виду форумы ботанических и серьёзных растительноводческих международных и региональых сообществ). Для удобства чтения название сорта выделяют шрифтом и этого достаточно.
Модератор - не человек, а функция
Просто кваша
Аватара пользователя
Профессионал
Сообщения: 17895
Зарегистрирован: 20.03.2006, 13:31
Репутация: 0
Откуда: Юго-восток МО
Благодарил (а): 113 раз
Поблагодарили: 1142 раза

Re: Названия острых перцев

#8

Сообщение Просто кваша »

ingen, Юля, не представляла, что в огородных культурах такой бардак! Примите соболезнования...
И это при всех ваших "обязательных регистрациях" такой беспредел... У нас даже с любительскими культиварами, существующими в нескольких экземплярах такого нет.
Суета во флоксах уникальна вызвана другими причинами.. там под одним названием ходит невесть что, никто уже не разберется с известной частью безродных сеянцев и перепутаниц.
Модератор - не человек, а функция
ingen
Аватара пользователя
Прихозовец100+
Сообщения: 310
Зарегистрирован: 27.11.2009, 20:28
Репутация: 0
Откуда: москва
Благодарил (а): 90 раз
Поблагодарили: 293 раза

Re: Названия острых перцев

#9

Сообщение ingen »

Просто кваша писал(а):ingen, Юля, не представляла, что в огородных культурах такой бардак! Примите соболезнования...
:cry: :D
То ли еще будет, особенно если наши соотечественники серьезно заинтересуются "иными" перцами. Ведь практически 100% представителей видов C.baccatum, C.chinense и C.pubescens имеют иноязычные названия. А учитывая всплеск международного интереса к выращиванию супер-острых сортов перцев вида C.chinense и нешуточный ажиотаж на почве того, чей перец самый острый, нас скоро накроет вал самостийных названий для классических (в этой области) супер-острых перцев. :wink:
Изображение
julia
Прихозовец5000+
Сообщения: 7242
Зарегистрирован: 15.03.2006, 12:58
Репутация: 0
Занятие: agronom
Откуда: планета Земля 01 октября
Благодарил (а): 92 раза
Поблагодарили: 913 раз

Re: Названия острых перцев

#10

Сообщение julia »

В пятницу иду в Госкомиссию и узнаю какими правилами они руководствуются. И только после этого , наверное, будет уместно давать комментарии...
Гармония - основа красоты и благополучия
Просто кваша
Аватара пользователя
Профессионал
Сообщения: 17895
Зарегистрирован: 20.03.2006, 13:31
Репутация: 0
Откуда: Юго-восток МО
Благодарил (а): 113 раз
Поблагодарили: 1142 раза

Re: Названия острых перцев

#11

Сообщение Просто кваша »

Юля, я тебе уже говорила, что меня не интересует ( в том числе в профессиональной деятельности), какими правилами пользуется наша доморощенная Госкомиссия :lol: И в очередной раз вижу, как мне повезло, что я занимаюсь не огородом.
Как вам всем разгребаться с вашей огородной ситуацией, боюсь даже подумать. Но ИМХО в этом должны быть заинтересованы в том числе и коммерческие монстры уровня Гавриша, иначе нихрена не сдвинется.
Модератор - не человек, а функция
ingen
Аватара пользователя
Прихозовец100+
Сообщения: 310
Зарегистрирован: 27.11.2009, 20:28
Репутация: 0
Откуда: москва
Благодарил (а): 90 раз
Поблагодарили: 293 раза

Re: Названия острых перцев

#12

Сообщение ingen »

Учитывая то, что Гавриш продавал перец, зарегистрированный в США как PI 497974, под именем "Факир", а СЕДЕК - классический Orange Habanero как "Колпак петрушки" (на этикетке даже видовая принадлежность этого сорта указана не была), им никакие Госкомиссии не указ...
Изображение
julia
Прихозовец5000+
Сообщения: 7242
Зарегистрирован: 15.03.2006, 12:58
Репутация: 0
Занятие: agronom
Откуда: планета Земля 01 октября
Благодарил (а): 92 раза
Поблагодарили: 913 раз

Re: Названия острых перцев

#13

Сообщение julia »

Лен! Ценю твою приверженность международным правилам. Согласна, что в идеале все названия должны транслитерироваться, а не переводиться, но таково уж свойство народного языка, усугубляемое тем, что буквы у нас кириллические, что именуя (переименовывая) сорт, человек хочет звучания названия растения, не только как индивидуального, идентифицирующего признака, выделяющего его из массы "родственников", но и смыслового образа. Например, название тыквы Big Moon (Биг мун) для тех, кто учил немецкий язык или другой, кроме английского, ничего не скажет, название же Большая луна дает подсказку и на размер-окраску плодов, и на видовую принадлежность. Плюс неблагозвучные, трудно произносимые слова при трансляции с латиницы упрощаются, трансформируются.Именно поэтому название сорта арбуза Sugar Baby перевели не как Сладкая детка, а Сахарный малыш - более близко мироощущению российской публике. Опять приведу злополучную цимицифугу.... да так называть растение правильно, но мне понятней, привычней ближе - клопогон. Пупавка - проще, чем *цензура* (Chamaemelum), мы говорим "ромашка", а не матрикария (Маtriсаriа), мы говорим василек, а не центауреа (Centauréa). и нашу белоствольную красавицу мы гордо и ласково называем березонькой, а не бетулой (Bétula). Собственно, бинарная латынь была введена именно для того, чтобы ботаники и лекари (монахи в то время преимущественно) однозначно понимали о каком растении идет речь. Тем не менее местные имена существовали параллельно.Например, мы говорим - "в лесу цветут подснежники", а на Украине - " вже пролиски цвисти стали", а ботаник уточнит, что пришло время галантусов (Galanthus). И такое происходило в истории нашей страны с незапамятных времен, как только контактировали с другими сообществами. адаптация, ассимиляция - это процесс реальный и не учитывать его... можно, но стоит ли...
Есть еще одно обстоятельство.


Теми самыми Правилами, которых , конечно, надо придерживаться, предписано давать транслитерацию русским названиям сортов (опять же, чтобы было взаимопонимание в мире). И вот наш российский Черный мавр (название условно) превращается в Blak Moor (Блэк мур). И какая нам радость от блэк мура? Плюс, вернуться на родину этот "мавр" может в любом из ниже перечисленных вариантов
moro - испанский (моро)
maure - французский (мауре)
Mohr - немецкий (мор) и даже Mağribi - турецкий (магриб)
Правила надо соблюдать..., но для удобства и уважения к соотечественникам, я бы какой-то поправкой разрешила под латинским или английским названием указывать (в скобках): " переводится на русский, как.............
Тогда и буква закона соблюдена и смысл не потерялся... И огородников - а их больше и они сильнее отражают ментальность народа, чем цветоводы, никто бы не склонял...
Лен! Ты, наверное, уже в курсе событий... Поэтому очень прошу писать конструктивные предложения.
Гармония - основа красоты и благополучия
Просто кваша
Аватара пользователя
Профессионал
Сообщения: 17895
Зарегистрирован: 20.03.2006, 13:31
Репутация: 0
Откуда: Юго-восток МО
Благодарил (а): 113 раз
Поблагодарили: 1142 раза

Re: Названия острых перцев

#14

Сообщение Просто кваша »

julia писал(а):Лен! Ценю твою приверженность международным правилам. Согласна, что в идеале.... Тогда и буква закона соблюдена и смысл не потерялся... И огородников - а их больше и они сильнее отражают ментальность народа, чем цветоводы, никто бы не склонял...
Лен! Ты, наверное, уже в курсе событий... Поэтому очень прошу писать конструктивные предложения.
Юля, я исхожу из сложившейся в том числе и в нашей стране практики в декоративном садоводстве. Остальное меня, как понимаешь мало касается))) Этой практики я придерживаюсь уже много лет и в нашем журнале. Все зеленые издания, касающиеся ДС тоже относятся к этому делу точно так же. (За исключением может какого-нить отстоя, который лепят на коленке, но его я не мониторю).Отечественные питомниководы ( каковых немало) и поставщики посадочного материала тоже заинтересованы в том, чтобы названия не искажались.
Для нас это именно УДОБНО, поскольку значительная часть посадочного материала и практически все новинки без задержки идут из-за рубежа. И наш "народ со своей ментальностью" по счастью просто не успевает внести свою лепту.
Моё конструктивное предложение было есть и остается. Транслит для культивара. И узнать его сейчас просто, на каком бы языке не был назван сорт ( обычно это все-таки три основных европейских - англ, нем, франц. , с остальными пока лично мне сталкиваться не доводилось, а нет , вру - еще польск и чешск, ну это просто:))

Разночтения типа Вайт и Уайт - на усмотрение редактора), мне лично нравится Уайт
Что касается условного мавра)) То ты дала не транслит, а перевод. Транслит щаз попытаюсь изобразить, но в точности не уверена - Chorny Mavre. Типа)))
Модератор - не человек, а функция
Просто кваша
Аватара пользователя
Профессионал
Сообщения: 17895
Зарегистрирован: 20.03.2006, 13:31
Репутация: 0
Откуда: Юго-восток МО
Благодарил (а): 113 раз
Поблагодарили: 1142 раза

Re: Названия острых перцев

#15

Сообщение Просто кваша »

Что бы я сделала в этой ситуации. Сначала поместила оригинальное название ( с транслитом) а затем указала синонимы ( для народа с его менталитетом))).

И не путай сюда названия родов и видов)) Это другая статья, мы сейчас спецом ап сортах, так не будем отклоняться, а то никогда не разгребёмся))

А с сахарным малышом - откровенно доставило :lol: и у меня сразу возник вопрос, к какому народу я-то принадлежу :roll: поскольку мне ближе сладкая крошка. А вот на сахарном малыше начинает пробуждаться какие-то малоприличные ассоциации...
И не очень въехала, какую видовую именно принадлежность народ опознает под названием луна.
Модератор - не человек, а функция
Ответить

Вернуться в «Перцы, баклажаны и другие пасленовые на дачном форуме»