Страница 46 из 262
Обсуждение НАРОДНОЙ ЭНЦИКЛОПЕДИИ СОРТОВ ЯБЛОНИ 2020
Добавлено: 17.02.2020, 13:47
urrr
Роман С. писал(а): ↑11.02.2020, 14:46
Правильно Редкрофт.
В тоже время в русскоязычной литературе везде упоминается как Редкрафт. В частности в книге "Современный сортимент садовых насаждений Беларуси". - Минск, 2015 под редакцией З.А. Козловской. На мой взгляд не стоит переиначивать, раз везде идет как Редкрафт.
Авторитетный сайт должен дать правильное название - это бесспорно и собственно обсуждать особо тут нечего.
Но стоит дать сноску, что в русскоязычной литературе применялось и стало устоявшимся (т.е. сейчас применяется) название Редкрафт... правдиво и справедливо.

Обсуждение НАРОДНОЙ ЭНЦИКЛОПЕДИИ СОРТОВ ЯБЛОНИ 2020
Добавлено: 17.02.2020, 15:39
vp
urrr писал(а): ↑17.02.2020, 13:47
...Но стоит дать сноску, что в русскоязычной литературе применялось и стало устоявшимся (т.е. сейчас применяется) название Редкрафт... правдиво и справедливо.
Но возникают проблемы с поиском. Поисковик не знает о русскоязычной литературе, пока его о ней не спрашивают.
Обсуждение НАРОДНОЙ ЭНЦИКЛОПЕДИИ СОРТОВ ЯБЛОНИ 2020
Добавлено: 17.02.2020, 16:44
Zener
Когда митинговали про Мелбу/Мельбу.Может оставим как есть?
Обсуждение НАРОДНОЙ ЭНЦИКЛОПЕДИИ СОРТОВ ЯБЛОНИ 2020
Добавлено: 17.02.2020, 19:14
Витал
Потому что поляки назвали сорт по английски Redkroft и произносится он, как Редкрафт.
Назвали бы Червони Крофт(Czerwony Кroft) , вопросов бы не было....

Обсуждение НАРОДНОЙ ЭНЦИКЛОПЕДИИ СОРТОВ ЯБЛОНИ 2020
Добавлено: 17.02.2020, 19:48
urrr
vp писал(а): ↑17.02.2020, 15:39
urrr писал(а): ↑17.02.2020, 13:47
...Но стоит дать сноску, что в русскоязычной литературе применялось и стало устоявшимся (т.е. сейчас применяется) название Редкрафт... правдиво и справедливо.
Но возникают проблемы с поиском. Поисковик не знает о русскоязычной литературе, пока его о ней не спрашивают.
Также поисковик будет испытывать проблемы с поиском в случае, если захочется найти данные от оригинатора или зарубежные сведения.
Не проблема: первым в русскоязычном исполнении пусть стоит Редкрафт со сноской на оригинальное название - поисковик отработает корректно в любом случае.
Zener писал(а): ↑17.02.2020, 16:44
Когда митинговали про Мелбу/Мельбу.Может оставим как есть?
Zener, на написание латиницей Мелба/Мельба ни как не влияет.
Витал писал(а): ↑17.02.2020, 19:14
Потому что поляки назвали сорт по английски Redkroft и произносится он, как Редкрафт.
Назвали бы Червони Крофт(Czerwony Кroft) , вопросов бы не было....
В общем то, Виталий, обычная ситуация когда есть в природе языки разных стран.
ИМХО замыливание правильного названия на авторитетном сайте выглядит не очень как то авторитетно - вот о чем разговор.
Собственно сноска на оригинальное название латиницей есть, стало быть задача решена в общем то.

Обсуждение НАРОДНОЙ ЭНЦИКЛОПЕДИИ СОРТОВ ЯБЛОНИ 2020
Добавлено: 18.02.2020, 09:02
limit
urrr писал(а): ↑17.02.2020, 19:48
Собственно сноска на оригинальное название латиницей есть, стало быть задача решена в общем то.
Ага. Вообще-то, было бы замечательно, если бы в НЭСЯ для всех сортов с не российским оригинатором, стояли бы оригинальные названия.
По аналогии с тем как сделали для Редкрафт.
Редкрафт / Redkroft
Чаровница / Чараўніца
и т.д.
Обсуждение НАРОДНОЙ ЭНЦИКЛОПЕДИИ СОРТОВ ЯБЛОНИ 2020
Добавлено: 18.02.2020, 15:39
Марш
limit писал(а): ↑18.02.2020, 09:02
urrr писал(а): ↑17.02.2020, 19:48
Собственно сноска на оригинальное название латиницей есть, стало быть задача решена в общем то.
Ага. Вообще-то, было бы замечательно, если бы в НЭСЯ для всех сортов с не российским оригинатором, стояли бы оригинальные названия.
По аналогии с тем как сделали для Редкрафт.
Редкрафт / Redkroft
Чаровница / Чараўніца
и т.д.
Что-то уж больно мудрёно.Так и недолго до ежегодных выплат дойти с каждого дерева в саду " с не российским оригинатором".
У меня такого шрифта нет.Мне теперь все "нерусские" деревья удалять?Да они и сами из года в год уходят поочерёдно "на радугу."
Обсуждение НАРОДНОЙ ЭНЦИКЛОПЕДИИ СОРТОВ ЯБЛОНИ 2020
Добавлено: 18.02.2020, 16:25
limit
Марш писал(а): ↑18.02.2020, 15:39
У меня такого шрифта нет.Мне теперь все "нерусские" деревья удалять?
Какое отношение содержимое энциклопедии имеет к содержимому вашего сада?
В своем саду вы имеете полное право иметь сорта "Вкусное соседское" и "Полосатенькое от бабы Мани".
А слово "энциклопедия" (пусть даже и народная) подразумевает некую строгость в определениях и названиях.
Обсуждение НАРОДНОЙ ЭНЦИКЛОПЕДИИ СОРТОВ ЯБЛОНИ 2020
Добавлено: 18.02.2020, 16:43
limit
Витал писал(а): ↑17.02.2020, 19:14
Потому что поляки назвали сорт по английски Redkroft и произносится он, как Редкрафт
Да ладно. По английски red craft. Я то и пытался найти в инете "redcraft", "red craft" и т.п. После полного провала поисков задумался. На истину натолкнуло описание происхождения сорта - 1295-100 х Банкрофт. Я задумался почему из родительского "крОфт" фамилия у ребеночка вдруг стала "крАфт".
А вот по слову Redkroft все отлично гуглится. Причем ссылочки то на Польшу. Стало быть для них это что-то родное.
Обсуждение НАРОДНОЙ ЭНЦИКЛОПЕДИИ СОРТОВ ЯБЛОНИ 2020
Добавлено: 18.02.2020, 18:48
urrr
Марш писал(а): ↑18.02.2020, 15:39мудрёно
Не особо мудрено, Олег, на самом деле - шрифты копируются легко для поиска.
А вот на выдачу сайта такие вещи благоприятно работают, самому сайту это полезно будет.
limit писал(а): ↑18.02.2020, 16:43
После полного провала поисков задумался. На истину натолкнуло описание происхождения сорта - 1295-100 х Банкрофт. Я задумался почему из родительского "крОфт" фамилия у ребеночка вдруг стала "крАфт".
А вот по слову Redkroft все отлично гуглится. Причем ссылочки то на Польшу. Стало быть для них это что-то родное.
Вот и разгадка, коллега limit.
limit писал(а): ↑18.02.2020, 09:02
Вообще-то, было бы замечательно, если бы в НЭСЯ для всех сортов с не российским оригинатором, стояли бы оригинальные названия.
По аналогии с тем как сделали для Редкрафт.
Редкрафт / Redkroft
Чаровница / Чараўніца
Это и логично, и правильно - например название "Сябрыня" звучит как то не очень.

Обсуждение НАРОДНОЙ ЭНЦИКЛОПЕДИИ СОРТОВ ЯБЛОНИ 2020
Добавлено: 18.02.2020, 19:19
Noyer
urrr писал(а): ↑18.02.2020, 18:48
Это и логично, и правильно - например название "Сябрыня" звучит как то не очень.
В таком случае не СябрынЯ, а СябрынА (
http://www.belsad.by/site/ru/catalog.ht ... 2#category)
Обсуждение различных около садовых тем
Добавлено: 18.02.2020, 20:45
urrr
Вот как раз об этом я и написал, коллега Noyer.

Обсуждение различных около садовых тем
Добавлено: 18.02.2020, 21:26
Никола
Ну, с английским языком понятно, пишется Ливерпуль, а читается Манчестер.
Белорусы, похоже решили брать с них пример. Раньше был трактор Беларусь, за рулём сидел белорус.
Теперь трактор называется Беларус, кто же сидит за рулём сейчас?
Не перейти ли на латиницу, как в оѕтїстік Qazaqstan.
Обсуждение различных около садовых тем
Добавлено: 18.02.2020, 22:12
urrr
Никола писал(а): ↑18.02.2020, 21:26
Не перейти ли на латиницу, как в оѕтїстік Qazaqstan.
Вопрос выеденного яйца не стоит, нет смысла ИМХО доводить до диспута.
Можно просто сделать все правильно: есть название оригинатора на языке оригинатора и есть русское название - и люди будут знать полную информацию, и поисковики будут счастливы, и для сайта чистая польза (я про ранжирование).
Обсуждение различных около садовых тем
Добавлено: 18.02.2020, 22:28
shi
Никола писал(а): ↑18.02.2020, 21:26
Ну, с английским языком понятно, пишется Ливерпуль, а читается Манчестер.
Белорусы, похоже решили брать с них пример. Раньше был трактор Беларусь, за рулём сидел белорус.
Теперь трактор называется Беларус, кто же сидит за рулём сейчас?
Не перейти ли на латиницу, как в оѕтїстік Qazaqstan.
Три алфавита и путь кириллицы: история белорусских букв.
https://news.tut.by/society/510741.html